ID de la carrera: 1606
Esta carrera pretende formar líderes comunicadores a través del lenguaje escrito y hablado, basado en los idiomas internacionales como son el inglés, el español y el francés. En dicha formación y capacitación tienen que adquirir una gran agilidad mental y de expresión, un alto nivel y calidad de vocalización y un perfeccionamiento de los idiomas en todas sus facetas.
- Brindar una capacitación científica, profesional y técnica para el dominio de la semántica, fonética, sintaxis, lingüística, gramática, ortografía, literatura e historia del inglés, el español y el francés.
- Lograr que nuestro profesional adquiera un manejo total de las comunicaciones, la expresión, vocalización y locución en el campo de los dos idiomas.
- Capacitar al estudiante en el campo de la traducción e interpretación con total simultaneidad oral en ambos aspectos, hasta el punto que lo verbal pueda realizarlo absolutamente paralelo en inglés, el español y el francés.
- Adquirir el conocimiento fundamental de informática, computación y sistematización para que pueda entrar en el mundo del traductor e intérprete simultáneo moderno y a su vez pueda manejar y administrar todos los equipos electrónicos programables que se usan en la actualidad en este campo y en los demás, ya que la informática y el computador llegó a todas las ciencias y profesiones.
- Formar un profesional moderno que encaje en el mundo actual y se proyecte internacionalmente, aprovechando la apertura económica y las comunicaciones sofisticadas, aspecto en el cual están entrando todos los países de la tierra.
Título que otorga
- Traductor(a) Inglés, Español y Francés
Perfil Ocupacional
Al graduarse el estudiante de Traducción inglés, español, francés tiene varias alternativas de trabajo no solo en el país sino también en el exterior:
- Organismos internacionales
- Embajadas en el país y en el exterior
- Estudios de traducción
- Empresas vinculadas al comercio exterior
- Congresos y eventos internacionales
- Coloquios especializados
- Medios de comunicación: Doblaje y subtítulos de documentales, películas.
- Empresas vinculadas al periodismo: Traducción, corrección de estilo y edición.
- Empresas vinculadas al turismo
Semestre 1
- Inglés I
- Francés I
- Español I
Semestre 2
- Inglés II
- Francés II
- Español II
Semestre 3
- Inglés III
- Francés III
- Español III
- Teoría: historia de la traducción
- Formación ciudadana
Semestre 4
- Inglés IV
- Francés IV
- Español IV
- Transdiscursivo y traducción
Semestre 5
- Perfecto inglés - francés I
- Perfecto inglés - francés II
- Traducción asistida por computadora
- Terminología
- Investigación en traducción I
Semestre 6
- Localización
- Investigación en traducción II
- Textos técnicos y técnica en inglés
- Textos técnicos y técnica en francés
- Ciencias exactas naturales inglés
- Ciencias exactas francés
- Perfección III inglés
- Perfección III francés
Semestre 7
- Práctica académica I inglés
- Práctica académica I francés
- Texto jurídico y comercial inglés
- Texto jurídico y comercial francés
- Ciencias social humana inglés
- Ciencias social humana francés
Semestre 8
- Raíces griegas y latinas
- Análisis contrastivo texto
- Ética profesional
- Práctica académica II inglés
- Práctica académica II francés
*Los pensum son flexibles y pueden variar dependiendo de la universidad en la que el joven decida ingresar.
*La cantidad de semestres es general, sin embargo puede cambiar dependiendo de la inversión del tiempo en la ejecución de la carrera.
Universidad de Antioquia
- Sede: Medellin
- Teléfono: (4) 2198332
- www.udea.edu.co
- atencionciudadano@udea.edu.co
Sólo podrás acceder a esta sección si estás registrado. Por favor registrate desde el siguiente link
