ID de la carrera: 1606

Esta carrera pretende formar líderes comunicadores a través del lenguaje escrito y hablado, basado en los idiomas internacionales como son el inglés, el español y el francés. En dicha formación y capacitación tienen que adquirir una gran agilidad mental y de expresión, un alto nivel y calidad de vocalización y un perfeccionamiento de los idiomas en todas sus facetas.

  • Brindar una capacitación científica, profesional y técnica para el dominio de la semántica, fonética, sintaxis, lingüística, gramática, ortografía, literatura e historia del inglés, el español y el francés.
  • Lograr que nuestro profesional adquiera un manejo total de las comunicaciones, la expresión, vocalización y locución en el campo de los dos idiomas.
  • Capacitar al estudiante en el campo de la traducción e interpretación con total simultaneidad oral en ambos aspectos, hasta el punto que lo verbal pueda realizarlo absolutamente paralelo en inglés, el español y el francés. 
  • Adquirir el conocimiento fundamental de informática, computación y sistematización para que pueda entrar en el mundo del traductor e intérprete simultáneo moderno y a su vez pueda manejar y administrar todos los equipos electrónicos programables que se usan en la actualidad en este campo y en los demás, ya que la informática y el computador llegó a todas las ciencias y profesiones.
  • Formar un profesional moderno que encaje en el mundo actual y se proyecte internacionalmente, aprovechando la apertura económica y las comunicaciones sofisticadas, aspecto en el cual están entrando todos los países de la tierra.

Título que otorga

  • Traductor(a) Inglés, Español y Francés

Perfil Ocupacional

Al graduarse el estudiante de Traducción inglés, español, francés tiene varias alternativas de trabajo no solo en el país sino también en el exterior:

  • Organismos internacionales
  • Embajadas en el país y en el exterior
  • Estudios de traducción
  • Empresas vinculadas al comercio exterior
  • Congresos y eventos internacionales
  • Coloquios especializados
  • Medios de comunicación: Doblaje y subtítulos de documentales, películas.
  • Empresas vinculadas al periodismo: Traducción, corrección de estilo y edición.
  • Empresas vinculadas al turismo

 

Semestre 1

  • Inglés I
  • Francés I
  • Español I

Semestre 2

  • Inglés II 
  • Francés II
  • Español II

Semestre 3

  • Inglés III
  • Francés III
  • Español III
  • Teoría: historia de la traducción
  • Formación ciudadana

Semestre 4

  • Inglés IV
  • Francés IV
  • Español IV
  • Transdiscursivo y traducción

Semestre 5

  • Perfecto inglés - francés I
  • Perfecto inglés - francés II
  • Traducción asistida por computadora
  • Terminología
  • Investigación en traducción I

Semestre 6

  • Localización
  • Investigación en traducción II
  • Textos técnicos y técnica en inglés
  • Textos técnicos y técnica en francés
  • Ciencias exactas naturales inglés 
  • Ciencias exactas francés
  • Perfección III inglés
  • Perfección III francés

Semestre 7

  • Práctica académica I inglés
  • Práctica académica I francés
  • Texto jurídico y comercial inglés
  • Texto jurídico y comercial francés
  • Ciencias social humana inglés
  • Ciencias social humana francés

Semestre 8

  • Raíces griegas y latinas
  • Análisis contrastivo texto
  • Ética profesional
  • Práctica académica II inglés
  • Práctica académica II francés

*Los pensum son flexibles y pueden variar dependiendo de la universidad en la que el joven decida ingresar.

*La cantidad de semestres es general, sin embargo puede cambiar dependiendo de la inversión del tiempo en la ejecución de la carrera.

Universidad de Antioquia

  • Sede: Medellin
  • Teléfono: (4) 2198332 
  • www.udea.edu.co
  •  atencionciudadano@udea.edu.co

Sólo podrás acceder a esta sección si estás registrado. Por favor registrate desde el siguiente link

Login

Registrarse| ¿Olvidó su clave?